Ольга Кіс |
Olga Kis |
Поетеса, драматург |
Pjesnikinja, dramaturginja, |
Член Національної спілки письменників |
Član Nacionalnog udruženja |
України |
ukrainskih pisaca |
ТАКА МОДА |
TAKVA JE MODA |
*** | *** |
Така мода | Takva je moda |
Реглани | Raglani |
Кокетки | Koketi |
Ряди | Redovi |
Перламутрових ґудзиків – | bisernih dugmadi - |
Армія захисту | Vojska obrane |
Для цнотливих дівчат | Za čedne djevojke |
Гачечки | Gaćice |
Стрічки | Trake |
Криноліни | Krinolini |
Шовки | Svila |
Середники для | Međuproizvodi za |
Прикривання наготи | Pokrivanje golotinje |
Натяк на наготу | Golicanje golotinje |
Провокація наготи | Izazivanje golotinjom |
Колекція моделей | Zbirka modela |
Від Єви | Od Eve |
*** | *** |
Така мода | Takva je moda |
Слухати | Slušati |
Ці фуги п’єси симфонії | Ove fuge simfonijske predstave |
В сучасній обробці | U modernoj obradi |
Комп’ютерних геніїв | Računarskih genija |
Драйв | Vožnja |
Темп | Tempo |
Ритм | Ritam |
Шоу | Show |
Цих Шопенів | Ovih Chopena |
Бетховенів | Beethovena |
Бахів | Bacha |
Б’є невимовна дрож | Tu je neopisivo drhtanje |
І стоять вони | I oni stoje |
Як перед | Kao ispred |
Розстрільною групою | Streljačkog voda |
Перед армією | Ispred vojske |
Комп’ютерних геніїв | Računarskih genija |
*** | *** |
Така мода. | Takva je moda. |
Людство ласує | Čovječanstvo uživa u |
Равликами, | Puževima, |
Змащує слизом | Podmazuje sluzom |
Свої невдоволені лиця, | Svoja nezadovoljna lica, |
Бо не в силах здобути | Zato što ne može zadržati |
Вічну молодість. | Vječnu mladost. |
Гадаєте, равлики | Mislite da su puževi |
Просто пожива? | Samo hrana? |
А коли розквітають | A kad procvjetaju |
Два стебельця | Dvije stabljike |
Їхніх ріжків, | Njihovih rogova, |
Що торкають етеру | Koji dodiruju eter |
Невидиму матрицю, | Nevidljivu matricu, |
Налаштовують | Prilagođuju |
З космосом | Sa svemirom |
Діалоги, – | Dijalozi, - |
Гадаєте, равлики | Mislite da su puževi |
Просто пожива? | Samo hrana? |
Послухайте-но, | Poslušajte |
Як співає сумної | Kako tužno pjeva |
Братик-равлик | Brat puž |
З Бургундії | Iz Burgundije |
В теплий дощ | Na toploj kiši |
І як невсипущі сороки | I poput neumornih svraka |
Скликають | Zovu |
Плакальниць | Rastuženi |
За померлими. | Za mrtvima. |
Чуєте, люди, | Čujete li ljudi, |
Вони обіцяють | Obećavaju |
Помститися… | Da će se osvetiti … |
*** | *** |
Така мода – | Takva je moda - |
Купити | Kupiti |
Камуфляжну форму | Kamuflažnu uniformu |
В найближчій крамниці, | U najbližoj trgovinici, |
Спати щоночі | Spavati svaku noć |
Без насонного і сновидінь, | Bez sna i snova, |
Пити гранатовий сік | Piti sok od nara |
На оздоровлення, | Za oporavak, |
Слухати літні гради, | Slušati ljetne tuče, |
Що барабанять | Kako bubnjaju |
По підвіконнику, | Na prozorskoj daščici, |
Як автоматні черги. | Poput automatskih redenika. |
Казати: кохана, пробач, | Reći: voljena, oprosti, |
Я – не боєць, | Nisam borac, |
Мене там убила б | Tamo bi me ubila |
Перша-ліпша куля… | Prva zalutala kugla… |
Наступного ранку | Sljedećeg jutra |
Знов одягти | Obuć ponovno |
Камуфляж, | Kamuflažu, |
Ловити на собі | Zateći se |
То співчутливі, | Jedanput suosjećajnih, |
То захоплені погляди, | A drugi puta zadivljujućih pogleda, |
Ідучи на роботу | Idući na posao |
Повз крамницю, | Pored trgovine, |
У якій чого тільки | U kojoj samo što nisi |
Не купиш… | Bilo što kupio… |
*** | *** |
Така мода | Takva je moda |
На альстремерії, | Na alstroemeriji, |
Перуанські лілії – | Peruanski ljiljani - |
Екзотичні красоти | Egzotične ljepote |
На львівських | Na Lavova |
Квіткових ринках, | Cvjetnim tržnicama, |
Де квітникарки, | Gdje cvjećari, |
Не посвячені | Nisu privrženi |
У високі науки | Visokoj znanosti |
Про зорі й світила | Rano ujutro i pri svjetiljkama |
Називають їх інколи | Ponekad ih zovu |
Астролябіями. | Astrolabami. |
Ці альстремерії | Ove alstroemerije |
Розбудили в мені | Probudile su u meni |
Спогади | Sjećanja |
Про Карла Ліннея, | Na Carla Linne |
Про збирання гербарію | Na prikupljanje herbarija |
В імперії кралечки Флори, | U carstvu zečje flore, |
Про бентежне чекання | Na sramotno čekanje |
Чогось чи когось… | Nečega ili nekoga… |
Ці альстремерії | Ove alstroemerije |
На підвіконні | Na prozorskoj dašcici |
Сповіщають мені, | Govore mi |
Що ця відстань | Da je ova udaljenost |
Від горизонту до сонця – | Od horizonta do sunca - |
Як відстань | Jednaka udaljenosti |
Від серця до серця, | Od srca do srca, |
Від болю до болю, | Od boli do boli, |
Від ніжності | Od nježnosti |
до зорі незгасимої. | do neugasive zore. |
*** | *** |
На Конгресному трґу | Na Kongresnome trgu |
Навпроти парку Звєзда | Nasuprot Parku zvijezda |
У Любляні | U Ljubljani |
Відкрився Музей ілюзій. | Otvoren je Muzej iluzija. |
Така мода | Takva je moda |
Жити ілюзіями, | Živjeti u iluzijama, |
А потім здавати їх | I onda ih predati |
У музей. | U muzej. |
І що мені | A što mi je |
Робити з моєю? | Raditi s mojoj? |
Заприсягнутися | Psovati |
Всім земним і небесним | Sve zemaljsko i nebesko |
Забути тебе – | Zaboraviti tebe - |
І не змогти. | U bezpomoćnosti. |
Мою ілюзію | Moju iluziju |
Зречення і забуття | Odricanja i zaborava |
Не приймає | Ne prihvaća |
жоден | nijedan |
музей. | muzej. |
Може, у цей візьмуть?.. | Možda je uzmu u ovom? … |
*** | *** |
Всевідаюча | Sveznajuće |
Епоха Просвітництва | Doba prosvjetiteljstva |
Знову зійшла | Opet je sišlo |
Німбом | Kao Oreol |
Над умиротвореним | Iznad umirenog |
Світом | Svijeta |
З рудуватими | S crvenkastim |
Грудками вальдшнепів, | Poprsjima šumskih šljuka, |
Пожбурених, граючись, | Bijesnih, igrajući se, |
Богом-дитям | Božanskog anđela |
З неба на землю, | Od neba do zemlje, |
Де вони | Gdje one |
Розквітають птахами, | Procvjetaju poput ptica, |
Співають херувимами, | Pjevaju s kerubinima, |
Тремтять | Drhte |
В людській руці, | U ljudskoj ruci, |
Як тремтить | Kao što drhti |
Син Божий, | Božji Sin, |
Що ставши людиною, | Postavši čovjekom, |
Прогулюється неспішно | Hodajući polako |
По віа Долороса… | Po Via Dolorozi… |
Либонь, мода | Ili, moda |
На Просвітництво | Kod prosvjetiteljstva |
Не промине ніколи. | Nikada ne prolazi. |
Але зваж, смерть – | Ali razmisli o smrti - |
Найпоінформованіша | Najinformiraniji |
З просвітительок. | Od prosvjetnih radnika. |
Навіть Кассандра їй – | Čak joj i Kasandra - |
Зухвала пані, | Hrabra dama, |
Що, слідуючи моді, | Koja, slijedeći modu, |
Вдає із себе віщунку. | Pravi se da je gatačica. |
Лишень вдає. | Samo se pravi. |
*** | *** |
У Вільно | U Vilniusu |
На вулиці Ґедеміна | U Gedemin ulici |
Книгарня просякнута | Knjižara je natopljena |
Запахом кави | Mirisom kave |
Книжок | Knjiga |
Кардамону | Kardamoma |
Кориці | Cimta |
Цитрини | Limuna |
І знову книжок. | I opet knjiga. |
Пити каву в книгарнях | Piti kavu u knjižarama |
Така мода | To je moda |
У цій вільнюській | U ovom Vilniusu |
Де все промовляє | Gdje sve govori |
Литовською мовою | Na litvanskom |
Я читаю ці запахи | Čitam ove mirise |
Ці звуки чужої мови | To su zvucii stranoga jezika |
Цю мелодію блюзу | Ovu bluz melodiju |
Цю усмішку | Taj osmijeh |
Моложавої жінки | Mlade žene |
За барною стійкою | Iza šanka |
Ці квітучі бегонії | Ove cvjetajuće begonije |
Під будинком навпроти | Ispod kuće nasuprot |
Які знай квітують | Koji običavaju cvjetati |
За день до першого морозу | Za dan prije prvog mraza |
Останні дні листопада | Posljednji dani studenog |
Так написано | Takav je naslov |
На одній з обкладинок | Na jednoj od korica |
Наче роковано | Kao da je osuđen na propast. |
*** | *** |
Як тільки осінь | Čim se jesen |
Скрадеться лісом | Podkrada šumom |
В цей стихлий | U toj tišini |
Від клопотів край | Od briga kraja |
Жінки починають | Žene počinju |
Гаптувати сухозліткою | Tkati zlatom |
Згадують весну | Sjećaju se proljeća |
Чепуряться | Prave se važnima |
До срібної амальгами | Pred srebrnim amalgamom |
В старому серванті | U starom kredencu |
Згадують походження | Spominju podrijetlo |
Сервізів і вазочок | Garnitura i vaza |
На пасторальних картинках | Na pastoralnim slikama |
Позолотою перламутром | Pozlaćenima biserom |
Вилискують | Svjetlucaju |
Пишнотілі красуні | Prekrasne ljepotice |
Фарфор з фабрики | Porculan iz tvornice |
Kahla в Тюрінгії | Kahla u Tiringiji |
Гай-гай | A tako, tako |
Час самкою богомола | Vrijeme je za žensku bogomoljku |
Пожирає усе | Sve proždire |
Що любили ми | Ono što smo mi voljeli |
Хіба що зупиниш його | Ako ga ne zaustaviš |
Гаптуванням | Razgovorima |
Спогадуванням | Sjećanjima |
Зазиранням у дзеркало | Gledajući se u ogledalo |
Любуванням | Divljenjem |
Сервізом «Мадонна» | Servisom "Madonna" |
Переходячи | Prelazeći |
Разом із ним | Zajedno s njim |
Ув епоху | U epohu |
Антикваріату | Anikvarijata |
На який мода | Za koje je moda |
Завше незмінна | Stalno nepromijenjena |
Така мода | Takva je moda |
*** | *** |
заглядаєш щоранку | svako jutro gledaš |
у своє віддзеркалення | u svoju ozrcaljenu sliku |
очима жагою ураженими | očima, žeđu izvrženima |
аж амальгама топиться | dok se u amalgamu utapa |
кожен рух передбачуваний | svaki pokret je predvidljiv |
як сплата комірного | kao plaćanje nekog računa |
кожен шурхіт знайомий | svako šuškanje je poznato |
як кроки в передпокої | kao koraci u hodniku |
так наче знічев’я | kao da je propast |
заплітаєш косу | pleteš pletenicu |
з пофарбованого волосся | obojene kose |
підмальовуєш обриси губ | slikaš obrise usana |
як демаркаційну лінію | kao liniju razgraničenja |
і знову чекаєш на диво | i opet čekaš čudo |
як діти чекають Різдва | kao što djeca čekaju Božić |
бо наснилися нині | jer su danas sanjali |
усміхнені батько і мати | nasmijanog oca i majku |
із портрета весільного | s vjenčanog portreta |
у маленькій церковці | u maloj crkvici |
засипаній снігом | prekrivenoj snijegom |
таємно повінчані | potajno oženjeni |
Нотатки з Червоної книги | Bilješke iz Crvene knjige |
Ці світання, | Ove zore, |
Розкручуючись із сувоїв світла, | Odvijajući se iz svitaka svjetlosti, |
Радісно трублячи | Radosno trubeći |
По усіх закапелках, | Posvuda raznoseći kapljicama, |
Розносячи запах гуслінки, | Miris guskica, |
Висушуючи вологі очі коханців, | Sušeći vlažne oči ljubavnika, |
Ці світання, завше такі лагідні, | Ove zore, uvijek tako nježne, |
Сьогодні наче перемінили. | Danas kao da su se promijenile. |
Нинішнє – полошить пташині зграї, | Sadašnjost - plaši jata ptica, |
Перефарбовує зелених коників, | Prebojava zelene skakavce, |
Вимикає струм у реанімаціях, | Isključuje struju u reanimaciji, |
Жене вітрами горопах-вигнанців. | Protjeruje vjetrovima prognane goropade. |
Нинішнього досвітку | Današnjeg jutra |
Відійшла у свої засвіти | Povukla se u svoj sjaj |
Остання Стеллерова корова, | Posljednja Stellerova krava, |
Встигнувши випасти | Nakon što je uspjela popasti |
Клаптик водоростей | Komad algi |
На узбережжі Всесвіту. | Na obali svemira. |
*** | *** |
Іду містечковою вулицею Коперніка | Hodam gradskom ulicom Kopernika |
Й утверджуюся в космополітичності зір. | I utvrđujem se u kozmopolitičnosti zvijezda. |
Проходжу повз твої двері – | Prolazim pored tvojih vrata - |
І навертаюся до Вітчизни. | I vraćam se u Domovinu. |
Крильця цикади | Krila cikade |
Змагаються блиском із діамантом. | Natječu se u sjaju s dijamantom. |
…життя – то завжди готування | ... život - to je uvijek priprema |
до воєн й змагань. | za ratove i borbu. |
*** | *** |
Благослови, Боже, | Blagoslovi Bože, |
Нову редакцію Хартії вольностей: | Novu verziju Povelje sloboda: |
Народам – волю. | Narodima - slobodu. |
Вітрам – волю. | Vjetrovima - slobodu. |
Заручникам серця – волю, | Talcima srca - slobodu, |
Себто смерть… | To znači smrt… |
ТАКА МОДА - Takva je moda
- Details
- Written by : Preveo s ukrainskog: Tomo Matasic
- Category: Ukrainisch